Human Translation


الترجمة الأصلية

نحن نقدم ترجمات مناسبة للأعمال.


المترجمين الأصليين الذين عاشوا في اليابان لأكثر من 15 عامًا ، ولديهم خبرة في الترجمة من اليابانيين.
يرجى التأكد من أن كلا الثقافتين لديهما فهم عميق وأنهما على دراية بالمجال.

منسق الترجمة يستمع بعناية. سيتم طرح أي أسئلة في كل مرة.
إذا لزم الأمر ، سوف نقدم تعليقات في وقت التسليم.

لا تتردد في إخباري إذا كان لديك أي أسئلة أو إمكانية تعبيرات مختلفة. سنرد بمرونة على الاستطلاعات

والتصحيحات والاقتراحات ذات الصلة لتعابير مختلفة.

نحن نقبل كتيبات الشركة والمواقع الإلكترونية والكتيبات والمعارض والمشاريع الصغيرة والمشاريع بأكثر من 100،000 كلمة.


كيف يتم احتساب الرسوم


طريقة العد المستندة إلى النص

تم اعتماد “طريقة العد الأساسي الأصلي”. هذه طريقة لحساب بضرب عدد الأحرف (الكلمات) في النص الأصلي حسب سعر الوحدة.

مثال)
الأحرف اليابانية: 4000 حرف ، سعر الوحدة @ 10.
4000 حرف × 10 ين = 40،000 ين

الفرق بين “عدد الأحرف” و “عدد الكلمات”

عدد الحروف هي كلمة تستخدم بشكل رئيسي عند حساب اللغة اليابانية. يستخدم عدد الكلمات للغة الإنجليزية. عند الترجمة من اليابانية ، سيكون عدد الأحرف.

عدد الشخصيات: اليابانية والصينية والكورية
عدد الكلمات: الإنجليزية واللغات الأخرى التي تستخدم الأبجدية


اللغات التي يتم التعامل معها


فيما يلي قائمة باللغات المتوفرة حاليًا.
تتوفر أزواج أخرى (مثل الإنجليزية والكورية والإنجليزية والفرنسية وغيرها).
يرجى الاتصال بنا

النص الأصلي الهدف مترجم محلي المترجم الذين يعيشون في اليابان
اللغة اليابانية الإنجليزية
اللغة اليابانية الفيتنامية
اللغة اليابانية الصينية / التقليدية
اللغة اليابانية الصينية / المبسطة
اللغة اليابانية الكورية
اللغة اليابانية العربية
اللغة اليابانية الهندية
اللغة اليابانية اللغة التايلاندية
اللغة اليابانية الرومانية
اللغة اليابانية اللغة الفرنسية
اللغة اليابانية البرتغالية
اللغة اليابانية الإيطالي
اللغة اليابانية الأسبانية
اللغة اليابانية ألماني
اللغة اليابانية الروسية
اللغة اليابانية هولندي

خدمات اختيارية


الخدمات الأساسية خيارات
يتم تسليمها كبيانات نصية تعديل التخطيط
مايكروسوفت وورد أو اكسل التسليم في تنسيقات الملفات المختلفة
الأحرف ذات الضبط الأيسر فقط ・ الصفحة الرئيسية
لا يوجد تعديل تخطيط. ・ DTP
إذا كان هناك مخطط ، معالجة المراسلات العدد. ・ باور بوينت إلخ
  • نقبل الطباعة وترميز HTML متعدد اللغات والعروض التقديمية وما إلى ذلك.
  • بالنسبة للمخطوطات بخلاف البيانات النصية (مثل الرسوم التوضيحية والصور الفوتوغرافية) ، قد تكون هناك حاجة إلى رسوم مخطوطة منفصلة.

أنظر أيضا